Lille spørgsmål til engelsk grammatik

  • Hej.
    Jeg sidder lige med noget engelsk hvor vi skal finde fejl og rette dem og derefter på dansk argumentere for, hvorfor denne rettelse skal foretages. Jeg er nu løbet ind i et problem, da jeg ikke kan forklare rettelsen i denne sætning:


    I dislike to go by bus, but I cannot afford buying a car.


    Jeg er i tvivl om det skal hedde: I dislike to go by bus, but I cannot afford to buy a car.
    eller : I dislike going by bus, but I cannot afford buying a car.


    Jeg ville synes begge kunne siges, men er bare ikke klar over hvilken grammatisk argument jeg skal bruge for at den ene skal være mere rigtig over den anden.


    Håber der er en der lige kan hjælpe lidt her :)

  • Er ikke nogen engelsk specialst...


    Men synes "I dislike to go by bus, but I cannot afford to buy a car." bliver alt for meget for dansket oversat..


    Og synes at "I dislike going by bus, but I cannot afford buying a car." lyder mere gramatisk rigtigt.


    Men som sagt, ikke nogen engelsk specialist :)


  • Tak for det. Men hjalp ikke så meget, da jeg nu er kommet i tvivl om det måske er: I dislike going by bus, but I cannot afford a car. I mine øjne er buying vel øverflødigt, da det ligger i afford?

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af czepluch


    Tak for det. Men hjalp ikke så meget, da jeg nu er kommet i tvivl om det måske er: I dislike going by bus, but I cannot afford a car. I mine øjne er buying vel øverflødigt, da det ligger i afford?


    når ja meget rigtigt.. måske en mix :)


    I dislike going by bus, but I cannot afford to buy a car.

  • I dislike going by bus, but I cannot afford to buy a car. Den lyder også mest rigtig i mit hoved.
    Mener ikke du kan have to -ing endelser i samme sætning på engelsk.

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af GiZzZa
    I dislike travelling by bus, although I can't afford a car


    Nej! Can't er talesprog ikke skriftsprog.


    /ask

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af Brtlsn
    I dislike going by bus, but I cannot afford to buy a car. Den lyder også mest rigtig i mit hoved.
    Mener ikke du kan have to -ing endelser i samme sætning på engelsk.


    Jo sagtens: "He was working at his desk, while his wife was cooking." Sideløbende handlinger bruges ing-form ved begge "processer"



    "I dislike to go by bus, but I cannot afford buying a car"
    rettes til:
    "I dislike going by bus, but I cannot afford buying a car"
    Da go er nutid må du skrive sætningen i udvidet tid.
    Prøv at sig sætningen på dansk, vi siger heller ikke "jeg har ikke råd til at kører i bus." men: "jeg har ikke råd til at køre i bus."


  • Min fejl, har faktisk lige kigget i min grammatik bog. Du har ret :P For satan den sommerferie har ikke gavnet min skolegang :))

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af GiZzZa


    Hmm, damn tilbage til skolebænken...


    Lidt paradoksalt at dit svar faktisk kom på den samme dag hvor gratisaviserne bragte en længere historie om hvordan mange unge har meget ringe skriftlige engelskkundskaber (<--ikke minded på dig).
    Det handlede præcist langt hen af vejen om at mange ikke var særligt bevidst om at der faktisk er ret stor forskel på talt og skrevet engelsk. Bl.a. bruger man aldrig disse sammentrækninger i skriftligt engelsk.


    /ask

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af Brtlsn
    Min fejl, har faktisk lige kigget i min grammatik bog. Du har ret :P For satan den sommerferie har ikke gavnet min skolegang :))


    Haha nej, det har de ferier sjældent! ;) Man må bare lære sig de skide regler, og så ellers holde sig i gang på forums osv. ellers har man ikke en chance.


    Quote

    jacobask
    Lidt paradoksalt at dit svar faktisk kom på den samme dag hvor gratisaviserne bragte en længere historie om hvordan mange unge har meget ringe skriftlige engelskkundskaber (<--ikke minded på dig).
    Det handlede præcist langt hen af vejen om at mange ikke var særligt bevidst om at der faktisk er ret stor forskel på talt og skrevet engelsk. Bl.a. bruger man aldrig disse sammentrækninger i skriftligt engelsk.


    /ask


    Haha de har så travl med at os unge skal kunne en helvede masse. :crazyeyes:
    Jeg er ikke i tvivl om at det generelle niveau inden for engelsk faget (både skriftligt og mundtligt), kun har haft fremgang siden det blev introduceret i skolerne. Jeg kan simpelthen ikke forestille mig andet, med alt det engelsk der foregår rundt om os. Ikke mindst film og musik.



    Jon.

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af jacobask


    Lidt paradoksalt at dit svar faktisk kom på den samme dag hvor gratisaviserne bragte en længere historie om hvordan mange unge har meget ringe skriftlige engelskkundskaber (<--ikke minded på dig).
    Det handlede præcist langt hen af vejen om at mange ikke var særligt bevidst om at der faktisk er ret stor forskel på talt og skrevet engelsk. Bl.a. bruger man aldrig disse sammentrækninger i skriftligt engelsk.


    /ask


    Nemlig, men det er nu ikke kun engelsk. Ofte synes jeg heller ikke det går særlig godt med det danske.


    Anders

    ---------------------------------------------------------------
    Bærbar computer
    10 fingre
    2 øjne
    1 hjerne
    ---------------------------------------------------------------

  • Quote

    Oprindeligt indlæg af dna


    Nemlig, men det er nu ikke kun engelsk. Ofte synes jeg heller ikke det går særlig godt med det danske.


    Anders


    Narj, folk skulle få styr på deres modersmål i første omgang - specielt brugen af komma eller mangel på samme!

  • I dislike going by bus, but I cannot afford buying a car.


    den her er faktisk rigtig, men "buying" kan udelades. Det er faktisk valgfrit


    hvorfor kan jeg ikke sige, da engelsk er rimelig tæt på at være mit modersmål (faktisk er jeg bedre til engelsk end til dansk, selvom jeg er indfødt dansker).
    Det skyldes nok mit ophold I Australien tilbage i 99/2000 og det faktum at jeg gik i skole dernede, hvilket bevirkede at jeg bogstaveligt talt fik tvunget et gigantisk engelsk ordforråd ind i knolden på 2 år... og niveauet på det engelsk er en del over engelsk A på HTX og de andre gymnasielle uddannelser.


    det betyder dog også at jeg ikke snakker skoleengelsk, men engelsk med en del australsk accent. Det betyder for sig også at der kan være små variationer i grammatikken.


    Eneste argument er faktisk at det lyder mest logisk :D


    "Cannot" can, by the way, be contracted to "can't". That's also optional, however. ;)

    CPU: Pentium III 500 MHz
    RAM: 256 MB PC133 SD RAM
    Bundkort: HP bundkort
    GPU: Matrox MGA G200


  • EDIT: ARGH, hvorfor skal datoen på postsne stå så småt.... for hulan da det er småt på 1920x1200 (overser dem altid:P)

    CPU: Pentium III 500 MHz
    RAM: 256 MB PC133 SD RAM
    Bundkort: HP bundkort
    GPU: Matrox MGA G200